성경번역
-
신약성서의 사본성서학/신약학 2019. 2. 11. 14:54
1. 사본(寫本) 성서의 원본을 손으로 베낀 것으로 필사본(筆寫本)이라고도 한다. 2. 사본의 종류 재료에 따라 파피루스 사본과 양피지 사본으로, 기록된 문자에 따라 대문자 사본과 소문자 사본으로 나뉘며, 주요 성경구절을 발췌한 성구집도 있다. 1) 파피루스 사본 : 갈대의 일종인 파피루스를 엮어 기록한 것으로 가장 이른 시기의 사본들이 파피루스에 기록되었다. 시기은 3-4세기 이전이며 대문자로 기록되었다. 지금까지 약 124개가 발견되었다. 2) 대문자 사본 : 파피루스보다 내구성이 좋은 양피지에 기록되었으며 3-4세기부터 소문자 정착 시기 이전인 8-9세기 이전 기록되었다. 지금까지 약 318개가 남아 있다. 3) 소문자 사본 : 양피지에 기록되었으며 시기는 8-9세기 이후이다. 구텐베르크가 금속활자..
-
야웨와 야훼, 여호와: 하나님의 이름에 대하여기독교 일반 2019. 2. 8. 18:42
야웨와 야훼, 여호와 하나님의 이름은 개역성경에서 "여호와", 공동번역에서는 "야훼"로, 전문 신학서적에서는 "야웨"로 번역한다. 이 중 무엇이 맞을까. 결론부터 말하면 '여호와'가 아니라 '야웨'가 맞다. 히브리어에는 본래 모음을 나타내는 알파벳이 없다. 그저 자음만 나열하고, 전통적으로 읽어오던 대로 읽었었던 것뿐이다. 가령 "ㅌㅅㅌㄹ" 이라고 쓰고 읽을 땐 '티스토리'라고 읽는 식이다. 하나님의 이름을 일컫는 거룩한 네 글자(Tetra grammaton) YHWH에도 분명 읽는 방법이 있었다. 하지만 유대인들은 하나님의 이름을 감히 일컫지 못했다. 대신 YHWH를 만날 때마다 '주님'을 뜻하는 '아도나이'로 바..